: 首页 >> 儿童读物 >> 阿卜杜拉·法兹里和两个哥哥的故事10一千零一夜儿童读物

阿卜杜拉·法兹里和两个哥哥的故事10一千零一夜儿童故事读物

阿卜杜拉·法兹里和两个哥哥的故事10一千零一夜儿童读物

    我一直保守着这件事的秘密,对任何人都秘而不宣。直至伊斯哈格奉命前往巴士拉,向

我催缴税收,这才被他发现其中的秘密,并据实呈报陛下。陛下再次派他前往巴士拉,传我

带他俩进京。我今天已向陛下陈述了整个事情的经过。最后强调一点,上面所谈的全是我自

己亲身经历的事情,千真万确,没有任何隐瞒,也无半点虚构。

    听完阿卜杜拉的叙述,哈里发对两条狗的遭遇感到惊奇,不禁产生怜悯之心,打算伸出

援救之手,使两条狗能够恢复本来面目。于是他对阿卜杜拉说:“时间已过去这么久了,对

你的两个哥哥所犯下的罪过现在你能原谅吗?”

    “陛下,愿安拉宽容他俩,并在今生和来世都豁免他俩的罪过。事实上我也需要他俩原

谅,因为这十二年来我每天夜里并非出于本意地鞭挞他俩,从未间断过。”

    “阿卜杜拉,既然是这样,我愿以安拉的名义从中尽力斡旋,先恢复他俩的本来面目,

然后说服他俩宽容你,最终使你们弟兄放弃前嫌,亲亲热热地欢度余生。现在你暂且带他俩

回去,今晚你可别再打他俩,到明天,一定会有令人满意的结果。”

    “陛下,请原谅,我还有具体问题要陈述。如果今天夜里我不打他俩,塞欧黛肯定会来

打我,而我的身体可是经不起打的呀。”

    “你别怕,我会安排好一切。现在我先给你写张字条,等塞欧黛来时,把字条拿给她

看。我相信她读了字条,定能宽恕你。万一她不按我的指示办而坚持要打你,你就只有托靠

安拉暂且忍耐了。如果事情真发展到这步田地,即她硬要同我作对,那么我作为万民之主,

职责所在,必将和她周旋,相信是能同她抗衡的。”哈里发如此这般地嘱咐一番,随即亲手

写了一张字条,盖上御印,递给阿卜杜拉,吩咐道:“阿卜杜拉,若今晚塞欧黛来了,你便

把这张字条给她看,用不着害怕。你可以告诉她,是我,人类的君王哈里发命令不要再打他

俩,而且为使她相信,还给她写了这个手谕。”

    阿卜杜拉遵循哈里发的命令,答应按他的要求去做,并带着两条狗回到寓所,他暗自嘀

咕:“如果神王之女违背哈里发的旨意来打我,我也只能忍受了。让两个哥哥安歇一宿,我

愿为他俩承担苦刑。”他转念又一想:“假若哈里发没有万全之策,是不会叫我放下鞭子

的。”于是他毅然决定解下两个哥哥脖子上的枷锁,并默默祈祷:“万能的安拉,我只有托

靠你了。”随后他安慰两个哥哥:

    “托安拉的福,从今晚起你俩将摆脱苦难,尽管放心,这是国王哈里发开恩,也是我长

期以来的心愿。”

    两条狗听了阿卜杜拉的话,汪汪地吠着,用腮帮子去擦阿卜杜拉的两脚,好象是祝福

他,表现出谦恭、驯顺的模样。

    眼看两条狗的表情,阿卜杜拉觉得怪可怜的,不禁产生恻隐、怜悯的心情,因而伸手抚

摩两条狗的脊背,恋恋不舍地和两条狗在一起,直到吃晚饭的时候。侍从端来菜饭,阿卜杜

拉便对两条狗说:

    “今晚你俩就和我一块吃喝吧。”

    两条狗果然坐了下来,与阿卜杜拉同席吃喝。

    侍从们见阿卜杜拉与狗一起吃喝,一个个惊得目瞪口呆,大家既感到惊奇,又觉得好

笑,于是七嘴八舌地议论起来:“他肯定是神经失常了。不然的话,一个堂堂巴士拉省长是

决不会和狗一同吃喝的。就算是心爱的宠物,但狗毕竟是肮脏的动物呀!”

    他们站在一旁,见两条狗腼腼腆腆、规规矩矩地陪阿卜杜拉吃喝,全然不知那两条狗原

来是竟是省长的哥哥。

    侍从们自始至终注视着省长和两条狗的举止,直到他们吃喝完毕。这时阿卜杜拉起身去

洗手,两条狗竟然也同样伸出双爪去洗,这种稀奇古怪的事,使得仆人们一个个忍不住抿着

嘴笑,彼此交头接耳议论道:“同狗坐在一起吃喝,吃过饭还要洗爪子,这种稀奇事恐怕谁

也没见过吧。”

    饭后,两条狗规规矩矩地在阿卜杜拉身边坐下,好像等待什么似的。

    此时,谁也不敢打听其中真相,侍从和跟班默不作声,直等到半夜,大家才收拾了,并

准备睡觉。阿卜杜拉和两条狗也入室就寝。见此情形,侍从们又互相议论开了。

    有的说:“怎么两条狗还和他同床睡觉啊?”

    有的说:“他既然能和狗同席吃喝,那么和狗同床共寝,当然也就不奇怪了,但这些行

为肯定是疯子的举动。”

    阿卜杜拉的侍从不知道他和两条狗的关系,看不惯他和两条狗之间的亲切举动,所以对

他投以怀疑、惊奇的眼光,不愿享受他吃剩的饭菜,把收拾下去的饭菜全都倒掉,愤然说

道:“我们决不会像平常一样吃这些残汤剩饭,因为这是狗吃剩的。”

    这晚阿卜杜拉就寝至半夜,突然被一阵响动惊醒。他睁眼一看,见地面已裂开,神王的

女儿塞欧黛随即出现在他面前,说道:“阿卜杜拉,我来问你,你为何今晚不打他俩?还摘

掉他俩脖子上的枷锁?你是有意要和我作对吗?现在我不但要打你,而且要像惩罚他俩那

样,也在你身上施予法术,把你变为狗类。”

    “我的主人啊!向万能之神安拉发誓,求你暂且宽容我,待我讲清其中理由后,你认为

该怎么罚就怎么罚吧。”

    “好,你讲吧。”

    “之所以不打他俩,是因为我必须执行万民之主哈里发给我下达的命令,他要我今夜不

要再打他俩,并当面许下诺言,叫我代他向你致意。他亲手写下手谕,要我转交给你。我遵

循命令,按他的指示办事。因为他是万民之主,他的命令是不能违背的。这是他的手谕,请

你收下,待过目后,你再决定怎么办吧。”

    塞欧黛接过手谕,见上面写道:

    凭大慈悲的安拉之大名,人类的君王赫鲁纳·拉德致书红王之女塞欧

    黛公主。巴士拉省长阿卜杜拉已与他的同胞兄弟之间放弃前嫌、彼此谅解、

    和好如初了。既是这样,那么体罚行为也应随之而废除。如果我这样处理

    受到你的反对,则你们的决定也会受到同样看待的。我们的风俗、习惯如

    蒙你们尊重理解,则你们的处事法则同样会受到我们的重视和理解。鉴于

    上述关系,我责成你放弃对阿卜杜拉兄弟之间的干预行为。假若你是信仰

    安拉的虔诚信徒,就应对我这个替天行道之人表示顺从。如果你欣然宽恕

    他俩,则凭安拉赋予我的权力,我将会酬谢你的。而消除施加在两人身上

    的法术,恢复其本来面目,让他俩能像自由人一样来见我,这便是服从我

    的具体表现。如果你不肯解救他俩,则我凭安拉的力量,强制你执行。届

    时,可不能说我不是有言在先。

    塞欧黛读了哈里发的手谕,说道:“阿卜杜拉,对于此情况我不能自作主张,须先回去

见过父王再作决定,你稍候,我会迅速转来给你回话。”说完她伸手一指,地面随即裂开一

条缝,她纵身跳进去,便悄然不见了。

    见此情景,阿卜杜拉觉得情况可能会好转,因而高兴得差一点跳起来。他欣然说道:

“安拉支持万民之主,这必将提高他的威望,且事情大有按他的意愿而变好的迹象。”

    塞欧黛带着人类君主的手谕,匆匆赶回到父亲红王那里,在对他讲了情况后,把哈里发

的手谕递给了父亲。红王接过手谕先吻了吻,再放在额头上顶了一下,然后才过目。待明白

手谕的内容后,他对塞欧黛说道:“女儿啊!这手谕的内容我们是必须要严格执行的。你赶

快去解救那两个男人,恢复他们的本来面目,并要对他们说,是人类的君王解救了他俩,因

为人类的君王我们是得罪不起的。他要咱们三更死,你一定活不过五更。因此,千万别去招

惹。”

    “父王,人类君王有何本事?他到底能把我们怎样?”

    “他所具有的能力,是我们望尘莫及的。这主要有几个原因。第一、他属于人类,是经

安拉挑选出来的。第二、他是安拉的代理人,具有相当的权威。第三、他虔诚地奉行晨祷,

始终不渝。你就算是把宇宙间的神类都招来对付他,也是无济于事的,对他不会造成丝毫损

害,我们当然更无法与他抗衡了,因为他要想惩罚我们,只需在晨祷后,向我们下达指令,

我们就得像任凭屠夫宰割的羊群一样,服服贴贴地聚集在他的面前,任他处置。如果他要我

们死亡,只需命我们互相残杀,便可达到这个目的。如果违抗他的命令,我们就将全部被烧

死。他这种无上的权力,在每个坚持晨祷的虔诚信徒身上都存在着,他的意志能约束我们。

因此,你应趁哈里发还没有生气,赶快去解救那两个男人,恢复他俩的本来面目,免得招来

杀身之祸。”

    塞欧黛听了父王的教导,只得按照他的命令,即刻赶到阿卜杜拉跟前,把父亲所说的话

告诉他,然后说道:”请你替我们向哈里发问候,并请求他指教我们。”说完,她掏出一个

盛满水的碗,对着它喃喃地念了咒语,然后把水洒在两条狗的身上。

    她边洒边说道:“脱离狗的形象,恢复你们的本来面目吧。”

    话音刚落,两条狗便摇身变为人类,恢复了本来面目,开口说道:“我们证实万能之神

安拉是世间一切的主宰。”说完两人一齐跪在阿卜杜拉阿卜杜拉面前,亲切地吻他的手和

脚,求他宽恕。

    阿卜杜拉说道:“还望你们也多多地原谅我。”

    阿卜杜拉的两个哥哥忏悔了一番,然后说道:“我们受到了该诅咒的魔鬼的欺骗,这是

咎由自取,罪有应得的。而你既往不究,饶恕了我们,这是因你具有高贵的品德。”他俩说

完后,又一个劲地向阿卜杜拉讨好、乞怜。

    “我从石头城中带出来预备娶她为妻的那个女郎的情况现在怎样?你们是如何对待她

的?”阿卜杜拉问。

    “在魔鬼的唆使下,我俩把你抛在海中,以为你已葬身海底,于是乎便为占有她而彼此

间就争执起来。那女郎听了我们争吵,知道你被我们抛在海里,便走出舱来,说道:‘你俩

不必为我而争吵,我是不属于你俩中的任何人的。我的未婚夫既然到海中去了,那我也就跟

他去吧。’她说着纵身跳到海中,淹死了。”

    阿卜杜拉听到这里,忍不住失声痛哭起来:“你俩的行为是这样的丑恶,令人厌恶!”

接着他仰天长叹:“亲爱的人儿啊,只盼伟大的安拉拯救你了。”

    “我们犯的罪孽已得到惩罚,请你再次宽恕我们吧。”

    阿卜杜拉无可奈何,只得忍气吞声,默无怨言,以示宽大。塞欧黛眼看那种情形,愤愤

不平地说道:“阿卜杜拉,他俩如此狠毒,你竟饶恕他俩吗?”

    “姑娘啊!得饶人处且饶人,是会受到安拉的赞扬的。”

    “你可是要小心提防他俩,因为他俩是奸诈成性之徒。”塞欧黛告诫阿卜杜拉两句,然

后告辞,悄然归去。

标签:一千零一夜

发表阿卜杜拉·法兹里和两个哥哥的故事10评论
正在努力加载中,请稍候……
关于我们| 版权信息| 免责声明| 网站地图| 联系我们| 友情链接
版权所有 ©豆豆网 Copyright © 2013 All Rights Reserved 豫ICP备07012079号
郑重申明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
本站部分信息来源网络如有侵犯您版权等信息,请与我们联系,我们会在第一时间与您联系并处理。